4.3

Out of 76 Ratings

Owner's of the Brother Sewing Machine XL 2600i gave it a score of 4.3 out of 5. Here's how the scores stacked up:
  • Reliability

    4.28 out of 5
  • Durability

    4.23 out of 5
  • Maintenance

    4.18 out of 5
  • Performance

    4.29 out of 5
  • Ease of Use

    4.31 out of 5
of 82
 
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
—————————————————
64
4
Attach the quilting foot, making sure that part
A shown in the illustration is above the
needle clamp screw. Then lower the presser
foot lever and tighten the presser foot screw.
Coloque el pie para acolchados, asegurándose
de que la parte A que se muestra en la
ilustración está por encima del tornillo de la
presilla de la aguja. A continuación, baje la
palanca del pie prensatela y apriete el tornillo
del pie.
Make sure that the needle clamp screw is
firmly tightened.
Compruebe que el tornillo de la presilla de la
aguja está firmemente apretado.
1 Presser foot screw / Tornillo del pie prensatela
2 Needle clamp screw / Tornillo de la presilla de la
aguja
5
Put the darning plate on the needle plate.
Turn on the machine.
Coloque la placa de zurcir en la placa de la
aguja. Conecte la alimentación de la máquina.
6
Set the pattern selection dial to the Straight
Stitch.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
recta.
Before starting to sew, draw the quilting
design on the fabric.
Antes de comenzar a coser, dibuje el diseño
de acolchado en la tela.
7
Use both hands to keep the fabric firmly
stretched and move the fabric to sew over the
drawn design.
Utilice las dos manos para mantener la tela bien
estirada y muévala para coser sobre el diseño
dibujado.
1 Quilting design / Diseño de acolchado
8
The length of the stitch depends on how
quickly you move the fabric and on the
machine’s sewing speed. Sew while moving
the fabric slowly.
La longitud de la puntada depende de la
rapidez con que mueva la tela y de la velocidad
de cosido de la máquina. Cosa mientras mueve
la tela lentamente.
Be careful not to touch the needle,
otherwise you may be injured.
Use a coin or screwdriver to tighten the
presser foot holder screw securely. If the
screw is loose, the needle may hit the
presser foot and you may be injured.
Before you start sewing, make sure you
turn the handwheel toward you
(counterclockwise) to check that the
needle does not hit the presser foot.
Tenga cuidado de no tocar la aguja pues,
de lo contrario, podría resultar lesionado.
Utilice una moneda o un destornillador
para apretar firmemente el tornillo del
soporte del pie prensatela. Si el tornillo
está suelto, la aguja podría golpear el pie
prensatela y usted podría resultar
lesionado.
Antes de comenzar a coser, asegúrese de
girar la rueda hacia usted (hacia la
izquierda) para comprobar que la aguja
no golpea el pie prensatela.
A
1
2
CAUTION/PRECAUCIÓN
1